لطفا منتظر باشید
نامه 43 نامه به اهل مصر كه با مالك اشتر فرستاد   
  • وَ مِنْ كِتاب لَهُ عَلَيْه السَّلام
    از نامه های‌ آن حضرت است
  • اِلى مَصْقَلَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ الشَّيْبانِىِّ، وَ هُوَ عامِلُهُ عَلى اَرْدَشيرَ خُرَّةَ
    بـه مَصقلة بن هُبَیـره شـیبانی‌ کـه عامـل حضـرت در اردشـیرخُـرّه بـود
  • بَلَغَنى عَنْكَ اَمْرٌ اِنْ كُنْتَ فَعَلْتَهُ فَقَدْ اَسْخَطْتَ اِلهَكَ،
    خبر انجام کاری‌ از تو به من رسیده که اگر آن را به جا آورده باشی‌ خدایت را به خشم آورده،
  • وَ اَغْضَبْتَ اِمامَكَ: اَنَّكَ تَقْسِمُ فَىْءَ الْمُسْلِمينَ الَّذى حازَتْهُ رِماحُهُمْ
    و امام خود را غضبناک کرده ای‌. خبر این است که غنائمی‌ که نیزه ها و اسبهای‌ اهل اسلام
  • وَ خُيُولُهُمْ، وَ اُرْيقَتْ عَلَيْهِ دِماؤُهُمْ، فيمَنِ اعْتامَكَ مِنْ اَعْرابِ
    گرد آورده، و خونشان در این راه به زمین ریخته در میان بادیه نشینان قبیله ات که تو را انتخاب نموده اند
  • قَوْمِكَ! فَوَ الَّذى فَلَقَ الْحَبَّةَ، وَ بَرَاَ النَّسَمَةً، لَئِنْ كانَ ذلِكَ حَقّاً
    تقسیم می‌ کنی‌! به حق کسی‌ که دانه را شکافت، و انسان را آفرید، اگر این برنامه حقیقت داشته باشد
  • لَتَجِدَنَّ بِكَ عَلَىَّ هَواناً، وَ لَتَخِفَّنَّ عِنْدى ميزاناً. فَلاتَسْتَهِنْ بِحَقِّ
    خود را نزد من خوار و بی‌ اعتبار خواهی‌ یافت. پس حق خداوندت را سبک
  • رَبِّكَ، وَ لاتُصْلِحْ دُنْياكَ بِمَحْقِ دينِكَ، فَتَكُونَ مِنَ الاَْخْسَرينَ
    مشمار، و دنیای‌ خود را با نابودی‌ دین خویش آباد مکن، که از زیانکارترین مردم
  • اَعْـمالاً.
    خواهی‌ بود.
  • اَلا وَ اِنَّ حَقَّ مَنْ قِبَلَكَ وَ قِبَلَنا مِنَ الْمُسْلِمينَ فى قِسْمَةِ هذَا
    معلومت باد که حقّ مسلمانانی‌ که نزد تو و ما هستند در سهم بری‌ از
  • الْفَىْءِ سَواءٌ، يَرِدُونَ عِنْدى عَلَيْهِ، وَ يَصْدُرُونَ عَنْهُ.
    بیت المال برابر است، برای‌ گرفتن سهمیه نزد من می‌ آیند و می‌ روند.